
Daryl Urig

Laura Muntz
Frente al jardín hay un árbol maravilloso,
sus verdes hojas brotan con lluvia de capullos.
Arranco una ramita y destruyo su esplendor
para enviársela al que amo.
El dulce perfume invade mi pecho,
el camino está lejos, nunca llegaré a él.
Esta cosa de la naturaleza... ¿para qué enviarla?
Sólo porque me conmuevo al ver cómo ha pasado el tiempo
desde la despedida.
Poema chino anónimo

Claude Monet

Camille Pissarro

Felice Casorati

Edward Cucuel

Michael Cheval

Leslie Breck

José Miguel Román Francés

Pierre-Paul Airdaird

Edward Cucuel

Johnson Edward Killingworth

Alphonse Maria Mucha

Vittorio Matteo Corcos
He reducido el mundo a mi jardín y ahora veo la intensidad de todo lo que existe.
José Ortega Y Gasset

Edward John Poynter

Gustav Klimt

Guy Orlando

Mike Worrall, más aquí

Robert Reid, más aquí

Vicente Romero Redondo

Yuri Dubinin

Daniel Ridgway Knight

Daniel Hernández

Joanna Sierko-Filipowska

Johanna Harmon, más aquí

Frederick Frieseke

Richard Edward Emil Miller

Michael Hutter

Arvid Nyholm

Ary Scheffer
El crespón de la sombra más profunda
arrebuja mi lecho afortunado,
y ciñendo tus formas a mi lado
de pasión te estremeces moribunda.
Tu cabello balsámico circunda
los lirios de tu rostro delicado,
y al flotar por mis dedos destrenzado
de más capuz el tálamo se inunda.
Vibra el alma en mi mano palpitante
al palpar tu melena lujuriante,
surca sedosos piélagos de aromas,
busca ocultos jardines de delicias,
y cubriendo las flores y las pomas
nievan calladamente mis caricias.
• Efrén Rebolledo

Albert Lynch

Laura Muntz
Frente al jardín hay un árbol maravilloso,
sus verdes hojas brotan con lluvia de capullos.
Arranco una ramita y destruyo su esplendor
para enviársela al que amo.
El dulce perfume invade mi pecho,
el camino está lejos, nunca llegaré a él.
Esta cosa de la naturaleza... ¿para qué enviarla?
Sólo porque me conmuevo al ver cómo ha pasado el tiempo
desde la despedida.
Poema chino anónimo

Claude Monet

Camille Pissarro

Felice Casorati

Edward Cucuel

Michael Cheval

Leslie Breck

José Miguel Román Francés

Pierre-Paul Airdaird

Edward Cucuel

Johnson Edward Killingworth

Alphonse Maria Mucha

Vittorio Matteo Corcos
He reducido el mundo a mi jardín y ahora veo la intensidad de todo lo que existe.
José Ortega Y Gasset

Edward John Poynter

Gustav Klimt

Guy Orlando

Mike Worrall, más aquí

Robert Reid, más aquí

Vicente Romero Redondo

Yuri Dubinin

Daniel Ridgway Knight

Daniel Hernández

Joanna Sierko-Filipowska

Johanna Harmon, más aquí

Frederick Frieseke

Richard Edward Emil Miller

Michael Hutter

Arvid Nyholm

Ary Scheffer
El crespón de la sombra más profunda
arrebuja mi lecho afortunado,
y ciñendo tus formas a mi lado
de pasión te estremeces moribunda.
Tu cabello balsámico circunda
los lirios de tu rostro delicado,
y al flotar por mis dedos destrenzado
de más capuz el tálamo se inunda.
Vibra el alma en mi mano palpitante
al palpar tu melena lujuriante,
surca sedosos piélagos de aromas,
busca ocultos jardines de delicias,
y cubriendo las flores y las pomas
nievan calladamente mis caricias.
• Efrén Rebolledo

Albert Lynch