1/6/11

In the garden, paintings


Daryl Urig


Laura Muntz




Frente al jardín hay un árbol maravilloso,


sus verdes hojas brotan con lluvia de capullos.


Arranco una ramita y destruyo su esplendor


para enviársela al que amo.


El dulce perfume invade mi pecho,


el camino está lejos, nunca llegaré a él.


Esta cosa de la naturaleza... ¿para qué enviarla?


Sólo porque me conmuevo al ver cómo ha pasado el tiempo


desde la despedida.

Poema chino anónimo




Claude Monet


Camille Pissarro


Felice Casorati


Edward Cucuel


Michael Cheval


Leslie Breck


José Miguel Román Francés


Pierre-Paul Airdaird


Edward Cucuel


Johnson Edward Killingworth


Alphonse Maria Mucha


Vittorio Matteo Corcos

He reducido el mundo a mi jardín y ahora veo la intensidad de todo lo que existe.
José Ortega Y Gasset




Edward John Poynter


Gustav Klimt


Guy Orlando


Mike Worrall, más aquí


Robert Reid, más aquí


Vicente Romero Redondo


Yuri Dubinin


Daniel Ridgway Knight


Daniel Hernández


Joanna Sierko-Filipowska


Johanna Harmon, más aquí


Frederick Frieseke


Richard Edward Emil Miller


Michael Hutter


Arvid Nyholm


Ary Scheffer








El crespón de la sombra más profunda
arrebuja mi lecho afortunado,
y ciñendo tus formas a mi lado
de pasión te estremeces moribunda.

Tu cabello balsámico circunda
los lirios de tu rostro delicado,
y al flotar por mis dedos destrenzado
de más capuz el tálamo se inunda.

Vibra el alma en mi mano palpitante
al palpar tu melena lujuriante,
surca sedosos piélagos de aromas,

busca ocultos jardines de delicias,
y cubriendo las flores y las pomas
nievan calladamente mis caricias.

• Efrén Rebolledo




Albert Lynch