21/9/11

Niall Binns, ¿escritor maldito o genio sublime?


Salomon de Bray

* Me causa emoción presentaros a un poeta muy especial para mí.
* Se trata de Niall Binns, he tenido la gran suerte de conocerle en persona, (eso sí, durante un corto espacio de tiempo... unos diez minutos) en los que me dio tiempo a declararle mi rendición ante su poesía y su carrera. Cercano y sencillo en el trato y con una mirada que solo pueden tener los grandes genios. Para mí lo es.


Niall Binns

* Para algunos críticos un autor maldito y para muchos otros un maestro que roza la perfección.
* De una manera o de otra sus poemas no pasan desapercibidos, más bien producen un fuerte movimiento en la mente.
* Particularmente me fascina como escritor, me emocionan terriblemente sus versos y admiro profundamente su labor como profesor en la Universidad.
* Ya me contaréis vuestro punto de vista.
* Os dejo una breve biografía y dos de su poesías preferidas por mí.
* También os dejo unas cuantas pinturas, esta vez, de mujeres cuyos cabellos son los protagonistas.


Jeffrey Watts

* Nacido en Londres, de padres escoceses, en 1965, Niall Binns se licenció en lenguas clásicas por la Universidad de Oxford.
* En 1987 viajó a España y pasó los años siguientes dando clases de lengua inglesa en academias de Madrid, París y Coimbra.
* En 1991 viajó a Santiago de Chile, donde estudió literatura hispánica en la Universidad Católica y donde conoció a Nicanor Parra, a cuya “antipoesía” dedicaría su tesis de Magister.
* En 1993 se instaló definitivamente en Madrid.
* Cuatro años después, se doctoró en literatura hispanoamericana con una tesis sobre la obra poética de Nicanor Parra, Enrique Lihn y Jorge Teillier, y empezó a impartir clases de literatura inglesa en el campus madrileño de Saint Louis University.
* A partir de 1999 trabaja como profesor de literatura hispanoamericana en la Universidad Complutense de Madrid.
* Como poeta ha publicado 5 love songs (León, 1999, Premio de Poesía Villafranca del Bierzo).
* Tratado sobre los buitres (Alzira, 2002, Premio Internacional de Poesía Gabriel Celaya) y Canciones bajo el muérdago (Madrid, 2003).
* Tanto el primero de estos libros como el libro-objeto 7 urracas (Buenos Aires, 1999) son obras hechas en colaboración con el pintor argentino Carlos Nochetto.
* Su último libro es la antología Oficio de carroñero (Caracas, 2007).

Fuente CASAMÉRICA


Khamid Savkuyev

* En mi ropa en la manta en el sofá hay pelos
* tuyos que se enredan sigilosos
* atándome los pies, desatando los recuerdos
* Los rastreo y recojo
* y los he ido anudando
* uno por uno, para hacerte un collar
* que me sirva, de paso, como soga
* Lo ataré de noche a la bombilla del salón
* subiré a una silla,
* y después de meterme la cabeza, y proferir
* las palabras de sobra conocidas
* daré una leve patada, y veré entonces
* si son débiles los lazos de nuestro amor

* Niall Binns
* De: Canciones bajo el muérdago (Editorial Estruendomudo. 2003)


James Carroll


Titian

* Definitivamente, entonces, me has dejado y no me queda más vestigio de tu paso que un miserable cepillo de dientes, que sigue acompañando al mío en el vaso sucio de siempre.
* Tu cepillo es de color rosa, el mío azul: qué recta ha sido nuestra línea hacia la nada.
* Pero aunque tú estés lejos, nuestros cepillos de dientes, día tras día y en largas noches de lujuria, entrelazan sus puntas sedosas: incansables.
* A veces les doy la vuelta o les invento las posturas más inverosímiles; y como el hombre de Altamira esbozando en su caverna el bisonte que en el acto se condena, me regocija escucharte gritar, sacudida del sueño -sin saber por qué-,
* y sentir en mi espinazo cómo te estremeces -blanda, sudorosa, sofocada y mía- en las más altas horas de la noche.

* (De Five love songs)


William McGregor Paxton


Guillaume Seignac


Joseph Rodefer de Camp


Pedro Saenz