27/1/12

WOMEN AND FLOWERS, PAINTINGS


Mary Aslin


Mstislav Pavlov





(LA BOTÁNICA)

Paracelso llevaba una flor en cada mano:
una, amarga y concreta, le enseñó
la mezcla de lo exacto que embellece
la ciencia en los manuales.
Improbable, la otra
le tentaba la sien más distraída
dibujándole pozos sin final
allí donde las brújulas se pierden.
Su sabor, imagino, era más dulce.
Botánica secreta,
igual que a Paracelso
permíteme espiarte las raíces,
que tu tallo al hervir se transparente
aunque sea un instante y luego sigas
creciendo por la tierra alborotada,
impregnando la atmósfera agridulce,
enloqueciendo cada microscopio.


Andrés Neuman





Aristide Maillol


Arvid Frederick Nyholm


Arthur Hacker


Andrey Belle


Julius LeBlanc Stewart


Albert Roelofs


James Longacre Wood


Louis Marie de Schryver


Abbott Fuller Graves


Daniel F.Gerhartz


Alexei Harlamoff


August Macke


Berthe Morisot


John Everett Millais


Helena Dunlap


Carl Larsson


Childe Hassam


Edgar Degas





Nada pudo la noche.

Nada pudo el invierno ni la lluvia

contra el verano intenso de mi carne.



Ahora estamos desnudos.

Comenzaré a besar tu piel,

a ararte con mis manos,

a fecundarte toda,

hasta que broten flores en tu cuerpo.




BAUDELIO CAMARILLO
(Xicoténcatl, Tamaulipas, 1959)


---



Edmund Charles Tarbell


Edouard Manet


Daniel F.Gerhartz


Eisman Semenowsky


Robert Emil Stubner


Evert Pieters


Franck Antoine Bail






A tientas el amor, a ciegas en lo oscuro
tal vez entre las ramas, madura, alguna estrella,
vuelvo a sentirlo, vuelvo,
mojado de la escarcha caliente de la noche,
contra el hoyo de mentas tronchadas y tomillos.
Es él, único, sólo, lo mismo que mi mano
la piel desparramada de mi cuerpo, la sombra
de mi recién salido corazón, los umbrosos
centros más subterráneos de mi ser lo querían.
Vuelve único, vuelve
como forma tocada nada más, como llena
palpitación tendida cubierta de cabellos,
como sangre enredada en mi sangre, un latido
dentro de otro latido solamente.
Más las palabras, ¿dónde?
Las palabras no llegan. No tuvieron espacio
en aquel agostado nocturno, no tuvieron
ese mínimo aire que media entre dos bocas
antes de reducirse a un clavel silencioso.
Pero un aroma oculto se desliza , resbala,
me quema un desvelado olor a oscura orilla.
Alguien está prendiendo por la yerba un murmullo.
Es que siempre en la noche del amor pasa un río.


-

* Rafael Alberti
* Retornos del amor en una noche de verano


Paul Boswijk


Gari Melchers


George Hitchcock


Gustave Courbet


Joaquin Sorolla


Igor Guk


Jozsef Rippl-Ronai


Jules Joseph Lefebvre


Jules Pascin


Odilon Redon


Natalia Fabia


Paul Gauguin


Pierre-Auguste Renoir


Robert Lewis Reid


Stanislaw Wyspianski


William Merritt Chase


John White Alexander


Victor Gabriel Gilbert


Daniel F.Gerhartz


Kirk Richards


John William Godward


Giovanni Costa




Ven



Aprieta mi mano
saltemos la hamaca del grano
Dejaré mi libertad en la manzana
prisionera tuya
y de la serpiente astuta
Mis flores buscan
los polvos de tu amor
es primavera
se alborotan las abejas...
¡Yo!




Elia Casillas



Ron Schwerin


DIANE- EUGSTER


Frank Duveneck


Etienne Adolphe Piot


Heide Presse


Fernand Toussaint


Auguste Jules Bouvier


Josep María Mallol Suazo


Albert Lynch


Dante Gabriel Rossetti


Hermen Anglada Camarasa


Noé Bordignon


Tamara de Lempicka


Myron G. Barlow


William Arthur Breakspeare


Valentine Cameron


Tom Mostyn


Stanka Kordic


Maurice-Ambroise Ehlinger


Sir Lawrence Alma-Tadema



Eric K. Wallis




Recorrer cómodamente sus magníficas formas;
Arrastrarse sobre la vertiente de sus rodillas enormes,
Y a veces en verano, cuando los soles malsanos.
Fatigada, la lleva a estirarse, a través de la campaña,
Dormir, perezosamente, a la sombra de sus senos...




Charles Baudelaire
"A la sombra de sus senos..."




Diego Rivera


Gregory Frank Harris


Anthony Frederick Sandys



Gustav Klimt


Giuseppe Dangelico (Pino)


Rachel Ferguson