Carl BouMansour
* Queridos amigos, en anteriores entradas os dije que iría rescatando más poemas del escritor sonorense Abigael Bohórquez.
* En esta ocasión se trata de una poesía que canta a la poesía en si misma, a la inspiración, a la necesidad de sentir bajo las yemas de los dedos de nuevo esa orden que nos dicta el espíritu cuando necesita expresarse.
* El poeta suplica, implora y ruega de manera vehemente que la poesía le ponga de nuevo a caminar.
* Con un léxico exquisito y múltiple en sus variantes lingüísticas, Bohórquez nos enriquece en matices heterogéneos y sobre todo nos emociona cuando nos sumergimos completamente en su inspirado universo.
* Poesía, desembárcame,
* échame a tierra y léñame;
* como a candil de sangre, enciéndeme,
* que sepa tu voz.
* Poesía, horádame,
* ancla en mí, balsamízame,
* sumérgeme en la luz líquida y lenta
* de este trago de vino;
* rescátame, tremólame,
* tengo hambre de tu lanza en mi costado.
* La transfiguración, poesía.
* Inúndame,
* haz de mis huesos el temblor;
* no tardes, tempestad,
* golpea,
* abre compuertas sin descanso al vértigo,
* amor de mi niñez, poesía,
* debemos dar el canto,
* es preciso, poesía,
* pertúrbame, combáteme,
* mira mi corazón, préndele fuego,
* deste derrumbe amante amasa el trino,
* no hay tiempo que perder,
* el sitio es éste, el corazón, oh, sed;
* desuéllame, poesía,
* asesta el golpe que debe abrir el surtidor,
* quebrántame;
* y en esta carne admonitoria,
* carne de dar, devuélveme el niño aquel,
* el niño aquel escarnecido y dulce
* que lamía tus manos.
* Oh, poesía, condúceme,
* desgástame, desquíciame,
* procede,
* de donde estés, ordena,
* y ponme a caminar.
--------------
* Exordio
* (Desierto mayor , 1980)
* Abigael Bohórquez
Andrew Malinowski
Walter Crane
Sir Edward John Poynter
John William Waterhouse
Dariusz Brański
Michael Cheval
Jean Jacques Henner