4/12/09

La seda se desliza entre dos mujeres






• Nació en China hace unos dos mil años, cuando las mujeres no tenían ninguna oportunidad de expresarse ni de demostrar su talento, éste, era dado solamente a los hombres, los cuales en su educación y en su cultura, concebían la poesía como algo esencial y obligatorio.
• Y en ese tiempo, en la antigua china, una mujer llamada Yü Hsüan-Chi, se atrevió a escribir, expresó a través de su poesía sutil su sexualidad y sus sentimientos.
• Fue concubina abandonada a su suerte y sacerdotisa del Tao.
• Viajó por todo el país chino para posteriormente acusada de asesinato, morir ejecutada.





 Yü Hsüan-Chi, una pintora, china también, llamada Xi Pan, joven y brillante que nos recuerda con sus trabajos a Matisse, klimt y a Schiele, nos deleita con un erotismo fresco, delicioso y lleno de guiños a Oriente y a Occidente.
• Qué disfrutéis.




• Sus hermosos poemas reposan
• en la sombra del verano.
• En una visita al templo taoista de Ch'hung Chen, veo
• en la sala sur la lista de los candidatos triunfadores
• en las examinaciones imperiales
• Picos coronados de nubes llenan los ojos
• en la luz de primavera.
• Sus nombres están escritos en hermosos caracteres
• y colocados por orden de mérito.
• Levanto mi cabeza y leo sus nombres
• con envidia impotente.
• Cómo odio este vestido de seda
• que oculta a un poeta.



• Despierto
• y el pequeño bote, a cuya proa
• la Serpiente del Poder
• navega,
• ciega e inmóvil, me conduce
• al mar de arena. Un sol nos derrite
• mientras vuela
• el pájaro de las rocas
• y soberbia
• cruza su sombra
• sobre la fresca fuente de nuestras manos.
• Se desliza la seda.
• Por un largo camino
• más allá del crepúsculo
• van nuestros rostros enlazados.



• Húmeda y fresca la noche.
• Un suave viento del este
• trae y disipa bancos de niebla.
• Sueño que veo tu rostro
• frente a las lámparas.
• Me sonríe tras el leve maquillaje,
• mientras tu mano reposa en mi mano.
• Amiga mía,
• millones de años a través de los cuales el Universo
• asciende y declina,
• y tú allí,
• en tu vestido transparente de seda
• viendo caer
• las flores de ciruelo sobre la hierba.



• Beben el vino
• y se recitan una a otra sus poemas.
• Si supieran aquellos versos de Safo,
• los dirían,
• mientras se pintan una a otra las cejas
• y extensas nieblas cubren el río:
• -Qué pequeños,
• qué hermosos los pies.




• Como arlequín danzó en palacio.
• Maderas y terciopelo
• cuerdas campanas de plata.
• Vino oscuro de las fuentes y carne
• sabrosa de las bestias
• en suntuosas cacerías atrapadas.
• Muslos y oro
• senos y garganta de animal en la pelea.
• Agua de miel bebida
• en un lago donde queman
• y enceguecen los ojos y los labios.
• Nadie entra aquí con las palabras.
• El cuerpo
• heraldo
• que cruza las edades
• y corre veloz entre ciénagas
• y bestias de presa.
• Cabellera entretejida de plumas
• latir de pies y corazón
• que unen este reino a otro reino a otro reino.



• En medio de la noche me despierta tu sueño,
• el sueño donde estabas.
• El cuerpo a medias entregado,
• lengua, boca, dedos
• tienden los puentes
• a la roca giratoria del deseo.
• Tu abrazo en otro abrazo,
• rosa de los senos donde mamo.
• En medio de la noche
• me despierto y repito sacro, sacro
• el pan ha sido devorado
• la miel el vino y las cerezas.




Vida amorosa de los animales
• A veces
• todo es feroz:
• el salto impecable
• de los jaguares
• clavando el diente. Latido y sangre.
• A veces son jirafas.
• Los enormes cuellos enlazándose
• en una danza suave y lenta
• mientras yace el sol
• detrás de las aguadas.
• O hipopótamos
• de insobornable torpeza
• con adorable fervor
• apareándose en el barro.
• Los pájaros monógamos, quizás,
• volando parejos
• en un horizonte de humo y polvo.
• O manadas de elefantes galopando.
• Las crías al centro
• y al frente las hembras, magníficas,
• abriéndose paso.
• A veces
• el diminuto paramecio
• que elige a otro paramecio
• e intercambian los cuerpos,
• los pedazos.
• A veces hablándose,
• con las palabras de pulpa
• ardiente y suave
• que dicen pezón pequeña
• tocame o te amo.
• Zarpa, huida veloz de los ciervos
• a tu lado.

















• Pinturas de : Xi Pan
.
• Carmen Pascual, carmensabes